Tolmácsolás

Tolmácsolás KecskemétenTolmácsolás Kecskeméten a Bilingua fordító és tolmács iroda segítségével, angol konszekutív tolmácsolás, szinkron tolmácsolás, konferencia tolmácsolás angol, német, francia, spanyol, olasz, portugál, szerb, horvát, román, szlovák nyelveken.

Kecskeméti székhelyű irodánk nemcsak fordítással foglalkozik, hanem tolmácsolással is. 40 idegen nyelv közül választhat a megrendelő, vállaljuk a tolmácsolás összes fajtáját.

A tolmácsolás fajtáiról-alkalmazási helyükről

Kísérő tolmácsolás: tolmácsunk kíséri a megrendelőt vagy kisebb nagyobb csoportot akár hazánkban, akár külföldön, és tolmácsol. A leggyakrabban gyárlátogatások, városnézések esetén, múzeum látogatás alkalmával ajánljuk a kísérő tolmácsolást, legyen szó angol, német, francia, olasz, vagy más nyelvről.

Konszekutív tolmácsolás: Leggyakrabban üzleti megbeszélések, tárgyalások, előadások, vállalati tréningek alkalmával javasolt a konszekutív tolmácsolás. Lényege, hogy a tolmács nem azonnal fordítja az elhangzott szöveget, hanem a beszélőhöz igazodva akkor szólal meg, amikor az előtte szóló szünetet tart vagy befejezte a mondanivalóját.

Konszekutív tolmácsaink kiválóan alkalmazkodnak az előadóhoz, annak mondandójához nemcsak kifejezés terén, hanem a testnyelvet is alkalmazva. Képesek arra, hogy meggyőzzék a hallgatóságot arról, hogy csak kimondottan azt fordítják, amit a beszélő mond. Nem egészítik ki a felszólaló szövegét, nem gesztikulálnak, nem fűznek megjegyzést az elhangzottakhoz. Azt a hatást érik el, hogy a tárgyalófelek úgy érzik, mintha csak ők kommunikálnának tolmács nélkül. Elősegítik tolmácsaink a tárgyalás gördülékenységét, azt is mondhatjuk, hogy hozzájárulnak a sikerhez.

Szinkrontolmácsolás: a tolmácsolás legnehezebb fajtája. Komoly felkészültséget igényel a tolmács részéről. Zárt kabinban ülve a tolmács mikrofonba mondja az elhangzottakat, a megrendelő fejhallgatón keresztül hallja a tolmácsot. Szinkrontolmácsolás esetén két tolmácsra van szükség, akik meghatározott időközönként váltják egymást, általában 15-20 percenként. Nemzetközi rendezvényeken, konferenciákon javasolt a szinkrontolmácsolás.

Angol tolmácsolás KecskemétenTolmácsainkról

Tolmácsaink hazai és külföldi kiszállást is vállalnak. Komolyan felkészülnek a megrendelő által biztosított háttéranyagból. kiegyensúlyozottak, szakmailag felkészültek, stressz tűrőek, rugalmasak, bírják a monotonitást, magabiztosak, minden helyzetben feltalálják magukat, kellemes megjelenésűek, kellemes hangszínnel rendelkeznek, kiválóan artikulálnak, tagoltan, érthetően beszélnek, tudják, hol a helyük. Hétvégi és ünnepnapi tolmácsolást is vállalnak, ha kell, az illető idegen nyelven akár moderálnak is.

Ha Kecskeméten jár, vagy hazánkba látogat, és tolmácsra van szüksége, akkor a Bilingua áll rendelkezésre! Versenyképes árakkal dolgozunk, meglátja, Ön is elégedett lesz velünk!

Várjuk jelentkezését!

kecskemet_forditoiroda