Honlap fordítás, weboldal és webshop fordítása

website forditasMinőségi honlap fordítás, website, weboldal fordítása vagy lokalizációja, webshop fordítás angol, német, olasz, francia, román, szlovák, cseh nyelvre, vagy más nyelvekre. 

Kinek lehet hasznos a honlap fordítás? 

A weboldal fordítást elsősorban azon hazai cégek, vállalkozások számára ajánljuk, akik néhány éve már a piacon vannak és rendelkeznek egy működő rendszerrel, termékkel, szolgáltatással. Amennyiben úgy érzik, hogy erre a szolgáltatásra vagy termékre külföldön is szükség lehet, de nem tudják, hogy induljanak el, úgy jó ötlet lehet egy idegen nyelvű weboldal, amelynek kapcsán előzetes felmérést tudnak végezni a jövőbeni fogyasztói igényekről, a potenciális kereslet alakulásáról és kiderülhet, hogy tényleg versenyképes lehet e a termék vagy szolgáltatás a külföldi piacon.

Milyen nyelvekre fordítunk weboldalt?

A leggyakrabban eddig az angol és német nyelvet kérték tőlünk, mostanában azonban az a tendencia, hogy egyre többen szeretnének Szlovákia és Románia felé orientálódni, így a szlovák, román, lengyel, cseh fordítás iránti igény is jócskán megnőtt. Amennyiben Ön hajlandó megfizetni a világ bármely nyelvére le tudjuk fordítani a weboldalát, vagy más dokumentumot.

Milyen gyorsan készül el a fordítás?

A fordítás elkészülése a weboldal terjedelmétől és az adott nyelvtől függ. Bizonyos nyelveket gyorsabban tudunk fordítani, míg más nyelvek lassabban mennek. Erről részletese tájékoztatást emailben (bilinguaforditasok@gmail.com) nyújtunk Önnek. Általában egy normál weboldal 4-5 napot szokott igénybe venni.

Hogyan lehet megrendelni a weboldal fordítást?

Ha szeretné a weboldalát valamilyen nyelvre lefordíttatni, vagy csak egy árajánlatot szeretne, akkor küldjön nekünk egy rövid mailt, írja meg, hogy milyen nyelvekre gondolt és küldje el a weboldala linkjét számunkra. Mi hamarosan megvizsgáljuk az oldalt és elküldjük  Önnek az ajánlatunkat.

Milyen formátumban kapja Ön vissza?

A fordítást általában word dokumentumként (.doc, .docx) vagy pdf dokumentumként szoktuk visszajuttatni a megrendelőhöz. Néhányan kérdezték, hogy tudunk e html-ben dolgozni, igen, viszont a szöveg feltöltését inkább a saját belső emberükre bíznánk a linkek kialakítása miatt, és az egyéb apró tartalmakra való tekintettel, itt elsősorban az alt és meta tag-ekre gondolunk.

Más kérdése, kérése van?

Legyen bármilyen fordítással, tolmácsolással kapcsolatos kérdése, kívánsága, a Kecskeméti Bilingua Fordítóiroda igyekszünk segíteni Önnek. Hívjon minket a hét bármely napján a 06 30 21 99 300 számon és mondja el, hogy mit szeretne, hogyan tudunk Önnek segíteni a fordításban.

Minőségi fordítások készítése, hivatalos fordítás több, mint 40 nyelven, tolmácsolás Kecskeméten és környékén.

kecskemet_forditoiroda