Minőségi honlap fordítás, website, weboldal fordítása vagy lokalizációja, webshop fordítás angol, német, olasz, francia, román, szlovák, cseh nyelvre, vagy más nyelvekre.
Kinek lehet hasznos a honlap fordítás?
A weboldal fordítást elsősorban azon hazai cégek, vállalkozások számára ajánljuk, akik néhány éve már a piacon vannak és rendelkeznek egy működő rendszerrel, termékkel, szolgáltatással. Amennyiben úgy érzik, hogy erre a szolgáltatásra vagy termékre külföldön is szükség lehet, de nem tudják, hogy induljanak el, úgy jó ötlet lehet egy idegen nyelvű weboldal, amelynek kapcsán előzetes felmérést tudnak végezni a jövőbeni fogyasztói igényekről, a potenciális kereslet alakulásáról és kiderülhet, hogy tényleg versenyképes lehet e a termék vagy szolgáltatás a külföldi piacon.
Milyen nyelvekre fordítunk weboldalt?
A leggyakrabban eddig az angol és német nyelvet kérték tőlünk, mostanában azonban az a tendencia, hogy egyre többen szeretnének Szlovákia és Románia felé orientálódni, így a szlovák, román, lengyel, cseh fordítás iránti igény is jócskán megnőtt. Amennyiben Ön hajlandó megfizetni a világ bármely nyelvére le tudjuk fordítani a weboldalát, vagy más dokumentumot.
Milyen gyorsan készül el a fordítás?
A fordítás elkészülése a weboldal terjedelmétől és az adott nyelvtől függ. Bizonyos nyelveket gyorsabban tudunk fordítani, míg más nyelvek lassabban mennek. Erről részletese tájékoztatást emailben (bilinguaforditasok@gmail.com) nyújtunk Önnek. Általában egy normál weboldal 4-5 napot szokott igénybe venni.
Hogyan lehet megrendelni a weboldal fordítást?
Ha szeretné a weboldalát valamilyen nyelvre lefordíttatni, vagy csak egy árajánlatot szeretne, akkor küldjön nekünk egy rövid mailt, írja meg, hogy milyen nyelvekre gondolt és küldje el a weboldala linkjét számunkra. Mi hamarosan megvizsgáljuk az oldalt és elküldjük Önnek az ajánlatunkat.
Milyen formátumban kapja Ön vissza?
A fordítást általában word dokumentumként (.doc, .docx) vagy pdf dokumentumként szoktuk visszajuttatni a megrendelőhöz. Néhányan kérdezték, hogy tudunk e html-ben dolgozni, igen, viszont a szöveg feltöltését inkább a saját belső emberükre bíznánk a linkek kialakítása miatt, és az egyéb apró tartalmakra való tekintettel, itt elsősorban az alt és meta tag-ekre gondolunk.
Más kérdése, kérése van?
Legyen bármilyen fordítással, tolmácsolással kapcsolatos kérdése, kívánsága, a Kecskeméti Bilingua Fordítóiroda igyekszünk segíteni Önnek. Hívjon minket a hét bármely napján a 06 30 21 99 300 számon és mondja el, hogy mit szeretne, hogyan tudunk Önnek segíteni a fordításban.
Minőségi fordítások készítése, hivatalos fordítás több, mint 40 nyelven, tolmácsolás Kecskeméten és környékén.